— И что же ты увидела? — Лицо Оливера было искренне удивленным.
— Увидела, что мы с тобой неплохо поигрались… И хватит.
— Ну перестань ты злиться!
— Я не злюсь. Я спокойна. Ты и сам прекрасно видишь.
— Это меня как раз и пугает. Когда ты так спокойно говоришь, значит на самом деле… Ну ладно, ладно, я молчу. Объясни хотя бы, как ты меня нашла? И вообще: что ты делаешь в Англии?
— Тебя это расстроило?
— Очень. Я планировал нашу встречу по-другому.
— Я тоже. Но теперь это не важно, поскольку встречи не будет.
— Нет, это важно. Хэтти, что случилось?
— Ничего. Мне просто кое-что про тебя рассказали.
Ей показалось, что он слегка побледнел. Самую малость.
— А что тебе рассказали? И, главное, кто?
— Да какая разница?
— И что теперь?
— Я уже сказала: встречи не будет.
— Ты пришла за этим?
— Да. Мне не нравится, когда мне лгут.
Он вдруг сел в кресло и обеими руками схватился за голову, закрывая лицо.
— Я так и знал.
— Что ты знал? — медленно проговорила Хэтти.
Оливер вздохнул, подняв лицо к потолку, и медленно кивнул головой.
— Я знал, что все плохо кончится. Я должен был тебе все рассказать с самого начала.
— Зачем? Главное не рассказывай Луизе. А то вы поссоритесь.
Он поднял на нее изумленные глаза.
— А при чем тут Луиза?
— Не знаю. Да это тоже не важно. — Хэтти протянула ему ключи и вздохнула. — Вот возьми, мне пора. Да, вот еще зонт сестре передай.
— Подожди, Хэтти! Так это ты из-за Луизы расстроилась? Но мы же с ней… Подожди, тебе Оливия ничего не сказала?
— Оливия?
— Моя сестра. Мы же близнецы. Оливер и Оливия.
— Очаровательно. Она сказала мне все, что меня интересует.
— Подожди, Хэтти! Ну пожалуйста. Хэтти! Что она тебе сказала?
— Что ты бабник, что у тебя есть невеста. И я не удивилась бы, если бы узнала, что ты женат. В твоем-то возрасте! Пора уже.
Он отвернулся, сжав губы.
— Ты узнала про день рождения?.. Я должен был тебе все объяснить! Я негодяй и подлец, но…
— Этого достаточно. Вот ты уже и объяснил.
На них любопытством смотрели больные и медперсонал. Хэтти повернулась к выходу.
— Поверь мне, ты заблуждаешься! И Луиза уже давно мне не невеста!
— О да, конечно! — Хэтти прокрутилась вокруг своей оси и в ярости топнула ногой.
— Просто мы живем с ней…
— Как брат с сестрой. Не слишком ли много сестер для одного дамского угодника?
— Ну, Хэтти…
— Что Хэтти? — Она подбоченилась, пытаясь сдуть мокрую прядь со щеки, но ничего не получилось, и Оливер непроизвольно улыбнулся. — А ведь это не Оливия, а Луиза звонила тебе в Нью-Йорк, чтобы сказать про отца, так?
— Ну… так. — Оливер стоял перед ней, словно провинившийся школьник, и все равно улыбался.
— Спрашивается, зачем скрывать от меня девушку, если она уже давно не является твоей подружкой?
— Да просто ты бы не поняла. Стала бы спрашивать, а я торопился… Ну, в общем, я кретин, конечно, и так не делается. — Он поднял на нее глаза, полные раскаяния и лукавства. Совсем как бабушкина овчарка, когда хотела за что-то попросить прощения и тут же нашкодить снова.
Хэтти потеряла терпение:
— Оливер, все это достойно школьного спектакля. Но на Шекспира не тянет! Мне пора.
— Хэтти!
— Прощай. — Она вышла на гулкую лестницу, громко цокая каблуками.
— Хэтти! Постой!
Она убегала вниз, Оливер бросился следом. На первом этаже он развернул ее, прижал к перилам, отрезав пути к отступлению:
— Да, я не сказал тебе правду про свой возраст и про… кое-что еще. — Он перевел дыхание, и Хэтти снова с болью почувствовала, как бесконечно дорог и желанен ей этот мужчина. Он дышал ей в лицо, он держал ее за плечи, он был красив и на полголовы ниже ее…
А теперь еще и старше на целый год.
— Хэтти, ты слушаешь меня?
— Да…
— Мне показалось, ты о чем-то мечтаешь. Значит, тебе приятно стоять со мной?
— Приятно. Ты же приятный мужчина. Сотни девушек, я думаю, со мной согласятся.
— Хэтти, я серьезно! Но мы не можем просто так расстаться, после всего…
Он сам замолчал, поняв, что сказал глупость.
— О да! После тех трех дней, которые мы…
— Четырех.
— Трех с половиной, если быть точным.
— Все равно, разве сроки имеют значение? Можно прожить всю жизнь вместе, но так и не понять друг друга, а можно в один миг…
Она против воли улыбнулась.
— Оливер, это философия, и это не наш случай. Давай не будем терять время.
Она высвободилась из его рук и пошла к выходу на улицу.
— Очень даже наш! Хэтти! Постой! Тебе нужно довериться мне!
Она громко расхохоталась, запрокинув голову вверх, так что двое врачей шарахнулись в стороны и прижались к стенкам.
— Хэтти! Постой! — Оливер бежал за ней, распугивая больничную публику. — Хэтти, подожди!
Но она продолжала размашисто шагать по коридору, посмеиваясь и бормоча себе под нос:
— Доверься! Это, наверно, такая местная игра: ты доверяешься, а тебя обманывают!
— Что ты сказала?
— Ничего. Я говорю, англичане — забавная нация.
— Хэтти!
— Все! Отпусти.
— Хэтти, Луиза и мой день рождения — это все, что тебя так расстроило?
— А разве этого мало?
Ей показалось, что в глазах его промелькнуло огромное облегчение. Он снова обнял ее за плечи и развернул к себе, улыбаясь.
— Ну раз дело только в этом… Поверь мне, это — чушь.
— Для меня — нет. — Хэтти решительно отцепила его руки и отвернулась.
Оливер сделал страшные глаза и вдруг крикнул на весь больничный холл: