Ночь над Манхэттеном - Страница 25


К оглавлению

25

— И что же ты увидела? — Лицо Оливера было искренне удивленным.

— Увидела, что мы с тобой неплохо поигрались… И хватит.

— Ну перестань ты злиться!

— Я не злюсь. Я спокойна. Ты и сам прекрасно видишь.

— Это меня как раз и пугает. Когда ты так спокойно говоришь, значит на самом деле… Ну ладно, ладно, я молчу. Объясни хотя бы, как ты меня нашла? И вообще: что ты делаешь в Англии?

— Тебя это расстроило?

— Очень. Я планировал нашу встречу по-другому.

— Я тоже. Но теперь это не важно, поскольку встречи не будет.

— Нет, это важно. Хэтти, что случилось?

— Ничего. Мне просто кое-что про тебя рассказали.

Ей показалось, что он слегка побледнел. Самую малость.

— А что тебе рассказали? И, главное, кто?

— Да какая разница?

— И что теперь?

— Я уже сказала: встречи не будет.

— Ты пришла за этим?

— Да. Мне не нравится, когда мне лгут.

Он вдруг сел в кресло и обеими руками схватился за голову, закрывая лицо.

— Я так и знал.

— Что ты знал? — медленно проговорила Хэтти.

Оливер вздохнул, подняв лицо к потолку, и медленно кивнул головой.

— Я знал, что все плохо кончится. Я должен был тебе все рассказать с самого начала.

— Зачем? Главное не рассказывай Луизе. А то вы поссоритесь.

Он поднял на нее изумленные глаза.

— А при чем тут Луиза?

— Не знаю. Да это тоже не важно. — Хэтти протянула ему ключи и вздохнула. — Вот возьми, мне пора. Да, вот еще зонт сестре передай.

— Подожди, Хэтти! Так это ты из-за Луизы расстроилась? Но мы же с ней… Подожди, тебе Оливия ничего не сказала?

— Оливия?

— Моя сестра. Мы же близнецы. Оливер и Оливия.

— Очаровательно. Она сказала мне все, что меня интересует.

— Подожди, Хэтти! Ну пожалуйста. Хэтти! Что она тебе сказала?

— Что ты бабник, что у тебя есть невеста. И я не удивилась бы, если бы узнала, что ты женат. В твоем-то возрасте! Пора уже.

Он отвернулся, сжав губы.

— Ты узнала про день рождения?.. Я должен был тебе все объяснить! Я негодяй и подлец, но…

— Этого достаточно. Вот ты уже и объяснил.

На них любопытством смотрели больные и медперсонал. Хэтти повернулась к выходу.

— Поверь мне, ты заблуждаешься! И Луиза уже давно мне не невеста!

— О да, конечно! — Хэтти прокрутилась вокруг своей оси и в ярости топнула ногой.

— Просто мы живем с ней…

— Как брат с сестрой. Не слишком ли много сестер для одного дамского угодника?

— Ну, Хэтти…

— Что Хэтти? — Она подбоченилась, пытаясь сдуть мокрую прядь со щеки, но ничего не получилось, и Оливер непроизвольно улыбнулся. — А ведь это не Оливия, а Луиза звонила тебе в Нью-Йорк, чтобы сказать про отца, так?

— Ну… так. — Оливер стоял перед ней, словно провинившийся школьник, и все равно улыбался.

— Спрашивается, зачем скрывать от меня девушку, если она уже давно не является твоей подружкой?

— Да просто ты бы не поняла. Стала бы спрашивать, а я торопился… Ну, в общем, я кретин, конечно, и так не делается. — Он поднял на нее глаза, полные раскаяния и лукавства. Совсем как бабушкина овчарка, когда хотела за что-то попросить прощения и тут же нашкодить снова.

Хэтти потеряла терпение:

— Оливер, все это достойно школьного спектакля. Но на Шекспира не тянет! Мне пора.

— Хэтти!

— Прощай. — Она вышла на гулкую лестницу, громко цокая каблуками.

— Хэтти! Постой!

Она убегала вниз, Оливер бросился следом. На первом этаже он развернул ее, прижал к перилам, отрезав пути к отступлению:

— Да, я не сказал тебе правду про свой возраст и про… кое-что еще. — Он перевел дыхание, и Хэтти снова с болью почувствовала, как бесконечно дорог и желанен ей этот мужчина. Он дышал ей в лицо, он держал ее за плечи, он был красив и на полголовы ниже ее…

А теперь еще и старше на целый год.

— Хэтти, ты слушаешь меня?

— Да…

— Мне показалось, ты о чем-то мечтаешь. Значит, тебе приятно стоять со мной?

— Приятно. Ты же приятный мужчина. Сотни девушек, я думаю, со мной согласятся.

— Хэтти, я серьезно! Но мы не можем просто так расстаться, после всего…

Он сам замолчал, поняв, что сказал глупость.

— О да! После тех трех дней, которые мы…

— Четырех.

— Трех с половиной, если быть точным.

— Все равно, разве сроки имеют значение? Можно прожить всю жизнь вместе, но так и не понять друг друга, а можно в один миг…

Она против воли улыбнулась.

— Оливер, это философия, и это не наш случай. Давай не будем терять время.

Она высвободилась из его рук и пошла к выходу на улицу.

— Очень даже наш! Хэтти! Постой! Тебе нужно довериться мне!

Она громко расхохоталась, запрокинув голову вверх, так что двое врачей шарахнулись в стороны и прижались к стенкам.

— Хэтти! Постой! — Оливер бежал за ней, распугивая больничную публику. — Хэтти, подожди!

Но она продолжала размашисто шагать по коридору, посмеиваясь и бормоча себе под нос:

— Доверься! Это, наверно, такая местная игра: ты доверяешься, а тебя обманывают!

— Что ты сказала?

— Ничего. Я говорю, англичане — забавная нация.

— Хэтти!

— Все! Отпусти.

— Хэтти, Луиза и мой день рождения — это все, что тебя так расстроило?

— А разве этого мало?

Ей показалось, что в глазах его промелькнуло огромное облегчение. Он снова обнял ее за плечи и развернул к себе, улыбаясь.

— Ну раз дело только в этом… Поверь мне, это — чушь.

— Для меня — нет. — Хэтти решительно отцепила его руки и отвернулась.

Оливер сделал страшные глаза и вдруг крикнул на весь больничный холл:

25